[1] By 妹 ID:
my name is
younger sister
I like sweet girl
※英語がさっぱり分からない人は単語だけを繋げた言葉かローマ字でもおk
2009-02-26 23:26:00
[返信] [編集] [報告]
[17] By ストライダー飛龍 ID:
Therefore, it is not so it for it. Thank you very much. Please ..English.. ring.
やはりあそこはおかしいな
2009-03-04 10:16:00
[返信] [編集] [報告]
[16] By ダボハゼ ID:
Do You Love ME?
2009-03-03 22:28:00
[返信] [編集] [報告]
[15] By 名無し ID:
>>14
訳さなくても把握出来るレベルだろ…
2009-03-03 21:56:00
[返信] [編集] [報告]
[14] By 名無し ID:
>>9
訳したからのせていいか?ww
2009-03-03 21:29:00
[返信] [編集] [報告]
[13] By 名無し ID:
It lets me say though it is that it was finished.
It didn't swell.
最近の携帯に付いてる辞書ってかなりハイスペックでびびった。
音声つきとか、文章を訳してくれたりとか
2009-03-03 02:40:00
[返信] [編集] [報告]
[12] By 名無し ID:
>>10
紙忍者乙
2009-02-28 00:50:00
[返信] [編集] [報告]
[10] By 名無し ID:
スシ!!スキヤキ!!フジヤマゲイシャ!!!
2009-02-27 22:26:00
[返信] [編集] [報告]
[9] By 名無し ID:
To the sub-manager
My [haana] and sex want to do and I am a man.
However, I want to do you and the homo sex.
[Uoooooooooo] sub-manager and [raseroooooooooo]
ふっ
2009-02-27 21:13:00
[返信] [編集] [報告]
[8] By 名無し ID:
mobile.excite.co.jp
おまえら、このサイトで
日本語→英語変換→日本語変換するとおもしれえぞw
2009-02-27 21:10:00
[返信] [編集] [報告]
[7] By マグマ蒲鉾 ID:
NEET is freedom.
So,Japan is nice country.
2009-02-27 17:57:00
[返信] [編集] [報告]