[302] By 名無し ID:
アズールがスペイン語で青だからまさかと思って辞書引いてみたけどmanbestaは載ってなかった
因みにbestaだけだとポルトガル語でばかなって意味があるよ
2009-08-18 21:11:00
[返信] [編集]
[301] By 名無し ID:
SAND OF HORROR
恐怖の砂
AZUL MANBESTA
さっぱりわからん
AZULは青って意味らしい
アズライトって青い宝石もある
てことで青たんに決定
つか、「明日る」って呼ばれるな絶対(笑
2009-08-18 09:09:00
[返信] [編集]
[298] By 名無し ID:
すっごいどうでもいいけど、アキがぼったくる時に言うセリフの中にある「伝令の神」はヘルメスって言うらしいね
2009-07-31 08:26:00
[返信] [編集]
[297] By 名無し ID:
デザートには他の意味もある
desert
[他]①(人を)見すてる;(兵営・船などから)脱走する;(信念などを)すてる
desert
[名]①当然の報い②(報われるべき)功績
2009-07-30 07:55:00
[返信] [編集]
[296] By 名無しさん ID:
モレク
keitai.biglobe.ne.jp
2009-07-30 00:38:00
[返信] [編集]
[295] By 名無し ID:
>>293
そんな古レスに向かって今更何を言っても無駄。
2009-07-19 19:40:00
[返信] [編集]
[294] By 名無し ID:
書くまでも無いけど
セレモニアルソード
ceremonial
[形]①儀式上の,儀式張った②正式の(=formal)
[名]①儀式,礼式
2009-07-19 06:10:00
[返信] [編集]
[293] By あ ID:
>>275
嫉妬に変わりない気が…
2009-07-19 05:46:00
[返信] [編集]
[292] By 名無し ID:
指摘ありがてぇ
ついでに装備
デザート~
砂漠の 荒野の
世界観的に後者か
チャッパル
革紐サンダル
イメググれば即出ます
2009-07-19 03:33:00
[返信] [編集]
[291] By 名無し ID:
ブルタリティはミュージシャンの音楽性なんかを表現するときにちょこちょこ出てくる
2009-07-19 00:10:00
[返信] [編集]